아타라요 / 피어싱
あたらよ / ピアス(피어스) 가사, 해석
悲しみをたべて育つバンド。
슬픔을 먹고 자라는 밴드.
그래서인지 유난히 아타라요 곡은 이별노래가 많다.
아니 그냥 다 이별 노래뿐이잖아?
근데 다 너무 가사가 공감되고.. 공감되고 막 공감돼서 계속 듣게 되는 마법.
✔모든 가사는 직접 번역 합니다.
✖출처 안 밝히고 무단 사용금지.
✔ 퍼가실때는 꼭 댓글&출처를 밝혀 주세요 🙏
✔번역이 도움되셨다면 광고 클릭! 컨텐츠 제작에 힘이됩니다🙏
아타라요 / 피어싱
あたらよ / ピアス(피어스) 가사, 해석
誰でもよかったなんてさ
누구라도 상관없었다니
今更言わないでよ
이제 와서 그런 말하지 마
あなたを信じて愛した 私が馬鹿みたいじゃない
널 믿고 사랑했던 내가 바보 같잖아
いつだって手の平の上で
언제고 손바닥 위에서
踊らされてる気がしてさ
놀아난 것 같아서 말이야
ただの遊びだったのなら
그저 장난이었다면
もっと早くに捨てて欲しかった
좀 더 일찍 버려주길 바랬거든
ずっとずっとこのままで
줄곧 계속 이대로
いれる気がしていたんだよ
있을 것 같았단 말이야
「ごめんね」の意味知らないフリ
「미안해」의 의미는 모르는 척
あぁ うざったかっただろうね
아아, 재수 없었네
いっそもっと傷つけて
차라리 좀 더 상처 입히고
あなたを憎んでしまえるように
널 증오할 수 있도록
ぬるい優しさなんて要らないから
미지근한 다정함 따윈 필요 없으니까
あなたも泣けばいいのよ
너도 울면 돼
「次は幸せになってね」
「다음번엔 행복해야 돼」
あまりに無責任じゃない
너무 무책임하잖아
「僕よりもっといい人 見つかるはずだから」
「분명 나보다 더 좋은 사람 찾을 수 있을 테니까」
だったらそのいい人とやらを連れてきてよ
그럼 그 좋은 사람인지를 데려와 봐
出来ないくせに
못하는 주제에
そうやってあなたはいつだって
그렇게 넌 언제고
果たせやしない約束ばかり
지키지 못할 약속뿐이야
ずっとずっとこのままでいよう だなんて
"줄곧 계속 이대로 있자" 라느니
言うからさ
그런 말만 하니까
「サヨナラ」の文字 見えないフリ
「잘 있어」의 글자는 안보이는 척
あぁ 知らなかっただろうね
아아, 몰랐었구나
いっそもっと壊してさ
차라리 좀 더 망쳐버릴 걸
あなたが見えなくなるほどに
네가 안 보이게 될 정도로
ぬるい優しさなんて要らないから
미지근한 다정함 따윈 필요 없으니까
あなたも泣けばいいのよ
너도 울면 돼
ひとつだけ聞かせて
하나만 물어볼게
私があげたピアスまだ外してないの
내가 준 피어싱 아직 안 뺀 거야?
ねぇなんでなの?ねぇ 教えて
있잖아, 어째서야? 응? 알려줘
ずっとずっとこのままで
줄곧 계속 이대로
いれる気がしていたのにさ
있을 수 있을 것 같았는데 말이야
気がつけばもうあなたはいない
정신 차려보면 이미 넌 없는걸
残った温もりが痛くて
남아있는 온기가 아파와서
きっともっと素直になれたら
더 좀 더 솔직했었다면
違っていたのかな
달라졌을까
ぬるい優しさなんて要らないから
미지근한 다정함 따윈 필요 없으니까
あなたも泣けばいいのよ
너도 울면 돼
좋아요 눌러주기♥
'j-pop > 우타이테' 카테고리의 다른 글
[jpop신곡/수조생활] 기억에서 삭제 하시겠습니까? /나만 좋아했더라 / すいそうぐらし - 私だけが好きだった 가사, 가사 해석 (0) | 2021.11.15 |
---|---|
[jpop/いゔどっと] 이런 내가 너무 답답할때 듣는 노래 / いゔどっと - ほとぼり가사, 가사해석 (1) | 2021.11.09 |
[jpop신곡/CHIHIRO] 더 후회하기 전에 / CHIHIRO - 後悔のまえに 가사, 가사 해석 (0) | 2021.11.09 |
[우타이테신곡/yama] 정답 따윈 없는 거잖아/ 희망론 / yama - 希望論 가사, 해석 (0) | 2021.11.05 |
[우타이테신곡/요아소비] 우린 모두 작지만 소중한 존재니까/ 요아소비 제비 / 츠바메 / ツバメ 가사, 가사 해석 (0) | 2021.11.03 |
[jpop신곡/아타라요] 거짓말쟁이 / あたらよ - 嘘つき 가사, 가사 해석 (1) | 2021.10.12 |
댓글