본문 바로가기
j-pop/우타이테

[jpop신곡/요청번역] 내 가치를 몰라주는 사람 따윈 필요없어/ PINK BLOOD - 우타다히카루 가사, 가사 해석/ 불멸의그대에게 OP

by Eika_ 2021. 6. 3.

PINK BLOOD - 우타다히카루 가사, 가사 해석

불멸의그대에게 OP

 모든 가사는 직접 번역 합니다.
 퍼가실때는 꼭 출처를 밝혀 주세요 🙏

PINK BLOOD - 우타다히카루 가사

PINK BLOOD 宇多田ヒカル(우타다히카루) 가사, 가사 해석

핑크 블러드 - 우타다히카루

불멸의그대에게 OP

 

Pink blood
Pink blood
Pink blood
Pink blood
핑크 블러드

誰にも見せなくても
누구한테 보여주지 않아도
キレイなものはキレイ
아름다운 것은 아름다운 거야
もう知ってるから
이미 알고 있으니까
誰にも聞かなくても
누구한테 물어보지 않아도
キレイなものはキレイ
아름다운 것은 아름다운 거야
もう言ってるから
이미 말했잖아

他人の表情も場の空気も上等な小説も
다른사람의 표정도 장소의 공기도 고급 소설도
もう充分読んだわ
이미 충분히 읽었어

私の価値がわからないような
나의 가치도 모르는 그런
人に大事にされても無駄
사람에게 소중히 여겨진다해도 쓸데없어
自分のためにならないような
자신을 위해서가 아닌
努力はやめた方がいいわ
노력은 그만두는 게 좋아

誰にも見せなくても
누구한테 보여주지 않아도
キレイなものはキレイ
아름다운 것은 아름다운 거야
もう知ってるから
이미 알고 있으니까
誰にも聞かなくても
누구한테 물어보지 않아도
キレイなものはキレイ
아름다운 것은 아름다운 거야
もう言ってるから
이미 말했잖아

傷つけられても
상처 받아도
自分のせいにしちゃう癖
자신의 탓으로 돌리는 버릇 
カッコ悪いからヤメ
꼴사나우니까 그만둬

あなたの部屋に歩きながら
너의 방으로 걸어가면서
床に何個も落ちる涙
바닥에 몇방울이고 떨어지는 눈물
自分の価値もわからないような
자신의 가치도 모르는 그런
コドモのままじゃいられないわ
애송이 인채로는 있을 수 없어

心の穴を埋める何か
마음의 빈 자리를 채우는 뭔가를
失うことを恐れないわ
잃는 건 두렵지 않아
自分のことを癒せるのは
자신을 치유할 수 있는 건
自分だけだと気づいたから
나 자신뿐이라고 깨달았으니까

サイコロ振って出た数進め
주사위를 던져 나온 수의 진행
終わりの見えない道だって
끝이 보이지 않는 길이라 해도
後悔なんて着こなすだけ
후회 따위는 잘 차려입는 일일뿐
思い出に変わるその日まで
추억으로 변할 그날까지

サイコロ振って一回休め
주사위를 던지고 한번 쉬어가
周りは気にしないでOK
주변은 신경 쓰지 않아도 ok
王座になんて座ってらんねえ
왕좌따위는 앉지 말아줘
自分で選んだ椅子じゃなきゃダメ
자신이 택한 의자가 아니면 안돼

 



반응형
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

댓글