본문 바로가기
j-pop/우타이테

[JPOP신곡/우타이테] 방황하고 있을 나에게 들려주고 싶은 노래 / まっさら ReoNa 가사, 가사 해석

by Eika_ 2021. 5. 17.

まっさら ReoNa 가사, 가사 해석

まっさら ReoNa 가사, 가사 해석

 모든 가사는 직접 번역 합니다.
 퍼가실때는 꼭 출처를 밝혀 주세요 🙏

まっさら 가사

まっさら - ReoNa 가사, 가사 해석

 

白いことが無垢なら
하얀 것이 순수함이라면
煤けた私は汚泥か
그을린 난 진흙인가
黒いことが悪なら
검은 것이 악이라면
焦げ付く私は罪人か
회수불능한 난 죄인인가
色付くことが生なら
물드는 것이 생이라면
無色の私は虚空の塵か
무색의 난 허공의 먼지인가
虚無か虚像か何れにせよ
허무인가 허상인가 어느쪽이든
一寸先は闇
한 치 앞은 어둠이야

向かい合うことで
마주보는 것으로
笑い合えるなら
서로 웃을 수 있다면
見つめ合うことで
서로 바라봄으로써
認め合えるなら
서로 인정할 수 있다면

まっさらな命で
완전히 새롭게 다시

生まれたら良かったのに

태어난다면 좋을 텐데
まっさらな命で
완전히 새롭게 다시
生きていたかったのに
살아가고 싶었는데
まっ黒の世界で
새까만 세상에서
真っ赤に燃える陽を見て
새빨갛게 타오르는 태양을 봐
全く理不尽な
완전 불합리한
命が今日も続いてく
목숨이 오늘도 이어져 가

素直なことが善なら
솔직한 것이 선이라면
捻れた私は悪魔の角か
뒤틀린 난 악마의 뿔인가
個性か理性か何れにせよ
개성이든 이성이든 어느쪽이든
醜悪に違いない
추악한게 틀림없어

笑い顔のままで泣くことも
웃는 얼굴인 채 우는 것도
泣き顔のままで笑うことも
우는 얼굴인 채 웃는 것도
できない できない
할 수 없어 할 수 없어
何にもできないまま
아무것도 하지 못한채
日々は無為に過ぎて行く
날마다 하는 일 없이 지나 가

曇り空の星 井戸の底の虫
흐린 하늘의 별, 우물 밑의 벌레
飾られなかった風景画
진열될 수 없었던 풍경화
壊れた時計 冷めた紅茶
고장난 시계, 차가워진 홍차
それでもそこにあるもの
그럼에도 거기에 있는 것
無垢なままここにあるもの
순수함 그대로 여기에 있는 것

迷子のままだって
미아인 채라 해도
歩けば良かったのに
걸을 수 있다면 좋았을 텐데
迷子のままだって
미아인 채라 해도
何か見つけられたのに
뭔가 찾아낼 수 있었을 텐데

まっさらな命で
완전히 새롭게 다시
生まれたら良かったのに
태어난다면 좋을 텐데
まっさらな命で
완전히 새롭게 다시
生きていたかったのに
살아가고 싶었는데
まっ黒の世界で
새까만 세상에서
真っ赤に燃える陽を見て
새빨갛게 타오르는 태양을 봐
全く理不尽な それでも
완전 불합리해 그럼에도
後悔ばかりでも構わない
후회뿐이라 해도 상관없어
私は 貴方は
나는, 당신은,
私たちは今日も生きて行く
우리는 오늘도 살아 가

まっさらな命で
완전히 새롭게 다시
今日も生きて行く
오늘도 살아 가


生きてるだけでえらいよ 가사, 가사 해석

살아있는 것만으로 대단한 거야 - 레오나(ReoNa)

 

[jpop신곡/일본노래/우타이데] 미친듯이 울고 싶을때 듣는 노래 / 生きてるだけでえらいよ - 레오

生きてるだけでえらいよ 가사, 가사 해석 살아있는 것만으로 대단한 거야 - 레오나(ReoNa) 모든 가사는 직접 번역 합니다. 生きてるだけでえらいよ - 레오나(ReoNa) 가사, 가사 해석 살아있는 것

eika-world.tistory.com

 

 

 

반응형
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

댓글