生きてるだけでえらいよ 가사, 가사 해석
살아있는 것만으로 대단한 거야 - 레오나(ReoNa)
生きてるだけでえらいよ 가사
✔ 모든 가사는 직접 번역 합니다.
✔ 퍼가실때는 꼭 출처를 밝혀 주세요 🙏
生きてるだけでえらいよ - 레오나(ReoNa) 가사, 가사 해석
살아있는 것만으로 대단한 거야 - 레오나
聞いて、私さ、この前自転車にぶつかりそうになったの。
들어봐, 나는 말야, 얼마 전에 자전거에 부딪힐 뻔 했었어
おじさん怒って、「危ねえだろうが!前見て歩け!」って。
아저씨가 화가나서, "위험 했잖아! 앞을 보고 걸어!" 라고
でもさ、なんか無理なの。顔上げる気力がないの。
근데 말야, 뭔가 무리야 얼굴 들 기력이 없어
歩く元気もないの。でも帰んなきゃいけなくて、
걸을 기운도 없어 하지만 집에 돌아가야 해서
足って勝手に進まないんだなって思った。
발은 내 맘대로 나가지 않는구나라고 생각했어
横断歩道のシマシマ、ひとつ越えるのにも 3歩かかるの。
횡단보도의 무늬, 하나 넘어가는 데도 3걸음이 걸려
最近毎日こんなで。ここにガム落ちてるなとか。
요즘 매일이 이래. 여기에 껌이 떨어져있나 라든지
空が晴れてるのか曇ってるのかすらわかんないんだけど、
하늘이 맑은 건지 흐린건지 조차 모르겠지만
そういえば、昨日気付いたんだよね。
그러고보니, 어제 깨달았었네
マンホールさくらだったんだー。
맨홀이 벚꽃무늬였구나
聞いて、たまにね、頑張ってみようって思う日もあって、
들어봐, 가끔 말야, 열심히 해보자라고 생각한 날도 있어
でもやっぱ無理で、電車で泣いちゃって。
하지만 역시 무리라서, 전차에서 울어버리고
顔ぐしゃぐしゃになっちゃって、こんなところで声出すわけいかないから
얼굴이 질척하게 되어버려서, 이런 곳에서 소리를 낼 수는 없으니까
我慢するんだけど、鼻も出てきて、しんどくて、うぅ、って。
참고있지만, 콧물도 나오고, 힘들어서, 으윽.. 라고
当たり前だけど、誰も助けてくれなくて。私だけ一人みたいな感じした。
당연하겠지만, 아무도 도와주지 않아서 나만 혼자같은 느낌이었어
駅着いたから無理やり降りたんだけど、しばらく動けなくて
역에 도착했으니까 억지로 내렸지만, 한동안 움직일 수 없어서
ホームの椅子に座ってたのね。そしたら高校生の男子がわーってきて、
승강장 의자에 앉아있었어 그랬더니 고등학생의 남자애가 와앗ㅡ하고 와서
むこうで漫画の話してるわけ。それが聞こえてきちゃって。
저 쪽에서 만화 얘기를 하고 있는거야 그게 들려버려서
私もその漫画好きで読んでたんだけど、今度アニメ化するんだって。
나도 그 만화 좋아해서 읽었었다고, 이번에 애니화 한대라고
聞いて、私ね、誰にも言わなかったの。言えなかったんだけどさ。
들어봐, 난, 누구에게도 말하지 않았어 말할 수 없었지만 말야
なんか、言っちゃったらさ、こんなの大したことないみたいな感じして。
어떻게든, 말해버리면 말야, 이런건 별거 아닌 것 처럼 느껴지고
みんなもっと辛いし、ほら、世界とか見たらさ、食べるものとか
다들 더 힘들고, 봐, 세상따위 보면 말야, 먹는 거라든지
寝るとことか困ってる人だっているわけじゃん。
자는 곳이라든지 곤란한 사람 또한 있는 거잖아
そういう人たちと比べたらさ、私すごい幸せじゃん。
그런사람들에 비하면 말야, 난 너무 행복한 거잖아
でもさ、そういうことじゃないのよ。なんでかわかんないけど、なんか、
하지만 말야, 그런게 아니야 뭔지 모르겠지만, 뭔가
すごい辛くて。毎日毎日辛くて。起きるのもきつくて、
너무 괴로워서 매일매일이 괴로워서 일어나는 것도 빡세서
でも寝るのも寝れなくて。この前、どうしようもなくて、
하지만 자는 것도 잘 수 없어서, 얼마 전엔, 어떻게도 할 수 없어서
心がぐーってしてたら、隣の隣の席の子がね、どうしたのーって。
마음이 무기력해지면, 옆의 옆 자리의 얘가 말야, 왜 그러냐고
話聞くよーって。
이야기를 들어주겠다고
普段そんなに話さないんだけど、なんか、ばーって全部
평소에 그렇게 이야기 하지 않지만, 뭔가, 바앗ㅡ 하고 전부
話しちゃって。わーわー泣いちゃって。そしたらね、その子ね、
말해버려서 와ㅡ와ㅡ 울어버려 그러면 말야, 그 아이도 말야,
そっかそっか、って。背中なでてくれて、
그렇구나 그렇구나, 하고 등을 쓰다듬어 줘,
「えらいよー、生きてるだけでえらいよ」って。
대단 한거야ㅡ, 살아있는 것만으로 대단한 거야 라고
まっさら - ReoNa(레오나) 가사, 가사 해석
'j-pop > 우타이테' 카테고리의 다른 글
[jpop신곡/우타이테] 아무도 내마음을 알아주지 않을때 듣는 노래/ 서프라이즈 - 리사/ サプライズ - LISA 가사, 가사 해석 (0) | 2021.05.20 |
---|---|
[JPOP신곡/일본노래] 사는 게 힘든 당신에게 / 辛いなら逃げてね - 타카얀 가사, 가사 해석 (0) | 2021.05.18 |
[JPOP신곡/우타이테] 방황하고 있을 나에게 들려주고 싶은 노래 / まっさら ReoNa 가사, 가사 해석 (0) | 2021.05.17 |
[jpop신곡/일본노래] 날씨는 좋은데 우울해 질때 듣는 노래 / 神様、僕は気づいてしまった - 僕たちの 가사, 가사 해석 (0) | 2021.05.11 |
[jpop신곡/일본노래] 여름밤 한강에서 듣고 싶은 노래 / シネマ - 하츠네미쿠 가사, 가사 해석 (0) | 2021.05.10 |
[jpop신곡/우타이테] 청량한 하늘, 공허해진 내마음 / それでも好きだよ - すいそうぐらし 가사, 가사 해석 (0) | 2021.05.05 |
댓글