본문 바로가기
j-pop/우타이테

[jpop신곡/요루시카] 노인과 바다/ 老人と海 가사, 가사 해석

by Eika_ 2021. 8. 19.

요루시카 / 노인과 바다

老人と海 가사, 가사 해석

 

✔모든 가사는 직접 번역 합니다.

✖출처 안 밝히고 무단 사용금지.
 퍼가실때는 꼭 댓글&출처 밝혀 주세요 🙏

 

요루시카 노인과 바다

요루시카 / 노인과 바다

요루시카 / 老人と海 가사, 가사 해석

 

靴紐が解けてる 
신발 끈이 풀리고 있어
木漏れ日は足を舐む
나뭇잎 사이의 햇빛은 발을 비추고
息を吸う音だけ聞こえてる
숨을 삼키는 소리만 들리고 있어
貴方は今立ち上がる
그대는 지금 일어서고
古びた椅子の上から
낡은 의자 위에서
柔らかい麻の匂いがする
온화한 삼베옷 냄새가 나

遥か遠くへ まだ遠くへ
아득히 먼 곳으로 더 먼 곳으로
僕らは身体も脱ぎ去って
우린 육체도 모두 벗어던지고
まだ遠くへ 雲も越えてまだ向こうへ
더 먼 곳으로 구름도 넘어선 저편으로
風に乗って
바람에 실려
僕の想像力という重力の向こうへ
나의 상상력이라는 중력의 저 너머로
まだ遠くへ まだ遠くへ
더 먼 곳으로 좀 더 먼 곳으로
海の方へ
바다를 향해

靴紐が解けてる
신발 끈이 풀리고 있어
蛇みたいに跳ね遊ぶ
뱀처럼 뛰어놀아
貴方の靴が気になる
그대의 신발이 신경 쓰여
僕らは今歩き出す
우린 지금 걸어나가기 시작해
潮風は肌を舐む
바닷바람이 피부를 스쳐
手を引かれるままの道
손이 이끄는 대로의 길위에서

さぁまだ遠くへ まだ遠くへ
자, 더 먼 곳으로 좀 더 먼 곳으로
僕らはただの風になって
우린 그저 바람이 되어
まだ遠くへ 雲も越えてまだ向こうへ
더 먼 곳으로 구름도 넘어선 저편으로
風に乗って 
바람에 실려
僕ら想像力という縛りを抜け出して
우리의 상상력이라는 속박을 벗어던지고
まだ遠くへ まだ遠くへ
더 먼 곳으로 좀 더 먼 곳으로
海の方へ
바다를 향해

靴紐が解けてる
신발 끈이 풀리고 있어
僕はついにしゃがみ込む
결국 난 웅크리고 앉아
鳥の鳴く声だけ聞こえてる
갈매기가 우는소리만 들리고 있어
肩をそっと叩かれてようやく僕は気が付く
살며시 어깨를 부딪히고 겨우 난 알아차려
海がもう目の先にある
바다가 벌써 눈앞에 있어

あぁまだ遠くへ まだ遠くへ
아아 더 먼 곳으로 좀 더 먼 곳으로
僕らは心だけになって
우린 그런 마음뿐이어서
まだ遠くへ
좀 더 먼 곳으로
海も越えてまだ向こう
바다도 넘어선 저편으로
風に乗って 
바람에 실려
僕の想像力という重力の向こうへ
나의 상상력이라는 중력의 저 너머로
まだ遠くへ まだ遠くへ
더 먼 곳으로 좀 더 먼 곳으로
海の方へ
바다를 향해

僕らは今靴を脱ぐ
우린 지금 신발을 벗어
さざなみは足を舐む
잔물결은 내 발을 훔치고
貴方の眼は遠くを見る
그대의 눈은 먼 곳을 봐
ライオンが戯れるアフリカの砂浜は
아프리카 사자가 뛰어노는 모래사장은
海のずっと向こうにある
아주 먼바다 저 너머에 있어

 

반응형
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

댓글