본문 바로가기
j-pop/우타이테

[JPOP신곡/일본노래] 세상이 의미없다는 생각이 들때/ 大丈夫 - 타카얀 가사, 가사 해석

by Eika_ 2021. 5. 23.

大丈夫 - 타카얀 가사, 가사 해석

괜찮아 - 타카얀 가사

 모든 가사는 직접 번역 합니다.
 퍼가실때는 꼭 출처를 밝혀 주세요 🙏

大丈夫 - たかやん 가사

 

大丈夫 - 타카얀 가사, 가사 해석

괜찮아 - 타카얀 가사

 

これはまだ序章
이건 아직 사건의 발단
出来てない事後悔した事
이루지 못한 일, 후회했던 일
止んではない鼓動
멈추지 않는 심장박동
別に病んでもいいの
딱히 병들어도 괜찮아
ずっと馴染めないで片隅で泣いてる
계속 어울리지 못하고 한쪽 구석에서 울고 있어 
独り辛いよね
혼자 견디기 어렵네
でも焦らないで!
하지만 초조해하지 마!

周りは暗くて君は輝いて
주위는 어둡고 너는 빛나고
さあ、君に貸す手
자, 너에게 빌려주는 손
1ミリより前へ
1미리보다 앞으로
僕らなりの世界へ行こう
우리 나름대로의 세상으로 가자
生きてくれてありがとう
살아줘서 고마워

お疲れ様!意地悪で
수고했어! 짓궃음에 
意味のない世の中を駆け抜けている
의미없는 세상속을 달려 나가고 있어
ゆっくりでもいいよ
천천히 하더라도 괜찮아
何にせよ君は何かの一番なんだ
누가 뭐래도 너는 누군가의 일등인거야
生きる意味も別に持ってはないけど
사는 의미도 딱히 갖고 있진 않지만
吹っ切れて好きに生きるのも
다 떨쳐버리고 좋을대로 사는 것도
アリでしょう?
말이 되잖아?
全ての出来事は笑い話になる。
모든 힘들었던 일은 웃으며 얘기할 수 있게 돼

YES NO なんでもいいよ
YES NO 뭐라도 좋아
イケてるもイケてないも
잘나가도 잘나가지 않아도
どうでもいいよ
아무래도 좋아
ただ感情を モチベを
그저 감정을, 동기 부여를
大切な何かを
소중한 무언가를 
失ってしまった君へ届いたら最高!
잃어버린 너에게 닿는다면 최고!
ダルい日常ほら此処で共有しよう
의욕없는 일상, 자 여기서 공유하자
愚痴ってもいいよ
푸념해도 괜찮아
居場所さ、無礼講!
지금 있을 곳은 말야, 술파티!

子供に戻りたい
어린 시절로 돌아가고 싶어
「過去の自分は殺した」?
과거의 나자신은 죽었어?
時間は戻せない
시간은 되돌릴 수 없어
それだからこそ
그렇기에
自分を変えれる価値もある
스스로를 변화시킬 수 있는 가치가 있어
大好きな君の為に
많이 좋아하는 너를 위해서
アイツを見返す為に
그 새끼를 되돌아보게 하기 위해서

この世界が因果応報なら
이 세상이 인과응보라면
只管に楽しい事だけしてたいなあ。
오로지 즐거운 것만 하고싶네
僕の幸せでずっと包み込むよ
나의 행복으로 계속 감싸 안을게

お疲れ様!意地悪で
수고했어! 짓궃음으로
意味のない世の中を駆け抜けている
의미없는 세상속을 달려 나가고 있어
ゆっくりでもいいよ
천천히 하더라도 괜찮아
何にせよ君は何かの一番なんだ
누가 뭐래도 너는 누군가의 일등인거야
生きる意味も別に持ってはないけど
사는 의미도 딱히 갖고 있지는 않지만
吹っ切れて好きに生きるのも
다 떨쳐버리고 좋을대로 사는 것도
アリでしょう?
말이 되잖아?
全ての出来事は笑い話になる。
모든 힘들었던 일은 웃으며 얘기할 수 있게 돼

 

辛いなら逃げてね - 타카얀 가사, 가사 해석

 

[JPOP신곡/우타이데] 사는 게 힘든 당신에게 / 辛いなら逃げてね - 타카얀 가사, 가사 해석 / 生き

辛いなら逃げてね - 타카얀 가사, 가사 해석 生きるのが辛いあなたへ - 타카얀 가사, 가사 해석 모든 가사는 직접 번역 합니다. ⛔타카얀을 모르는 분들은 2분이후 부터 영상시청 주의!!(그

eika-world.tistory.com



반응형
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

댓글